MME Ev... C... ... MONTAREN ET ST-MEDIERS 30700 Fr
In the following industries:
Maisons d'édition françaises
Traduction de sites web rédigés en allemand
Traduction pour expositions historiques (Vienne - Autriche)
Participation à la traduction d'un ouvrage sur Schönbrunn (écrit par le conservateur du musée)
Fields of practice:
Correction,révision, relecture de textes divers,
Remaniement de texte /réécriture, Traduction et révision, réécriture de traduction
Management teams your interventions may concern:
Littérature, histoire, polars, ouvrages divers grand public articles divers (publications) révision de biographies, thèses et autres documents personnels
Types of interventions:
Correction et remaniement de style pour l'édition française
Traduction allemand>français (dans des registres variés)
Training courses attended:
Education:
Licence, maîtrise et CAPES d'allemand
Licence de Lettres modernes
Led training courses:
Computer skills:
Open Office
Word
PDF
et autres logiciels
Languages:
Some references:
Maisons d'édition françaises
Agence de traduction (Vienne -Autriche)
Presentation sheet cretaed / updated on: 2011-05-26 12:24:23
Une expérience d'une trentaine d'années à l'Éducation nationale (en tant que professeur d'allemand), et une licence de Lettres modernes m'ont conduite tout naturellement vers les domaines de la révision / correction et remaniement de textes ainsi que la traduction.
Deux domaines d'activité qui m'ont permis de travailler pour des maisons d'édition françaises et une agence de traduction à Vienne (Autriche). C'est d'ailleurs dans ce cadre que j'ai collaboré à la traduction d'un ouvrage du conservateur du musée de Schönbrunn, entre autres textes relatifs à des expositions et des sites web.
Garantie d'un travail sérieux et soigné, dans les temps impartis.